CONDITIONS PARTICULIERES - ASSISTANCE EN SÉCURITÉ INCLUSION
Le numéro de la politique 56-0036217 dans laquelle INTERMUNDIAL XXI, SL Courtiers d’assurances, avec siège social à C / Irún, 7, Madrid. Madrid inscrit dans la page M 180,298, section 8, livre 0, folio 149, le volume 11,482. CIF B- 81577231. Enregistré dans le DGR et FP avec le numéro J-1541 et l’assurance RC et cautionnement organisé conformément à la loi PDSF 26/06, agit comme médiateur et est signé entre TRAVEL COMPOSITEUR, SLU et ARAG , Direction générale en Espagne.
RÉSUMÉ DE LA COUVERTURE ET MAXIMUM COMPENSATION
ASSISTANCE
- Transfert ou rapatriement en cas de maladie ou d’accident déplacées .................................... .................................................. ..................................... illimité
- Assistance médicale en cas de maladie ou d’accident de l’assuré déménagé à l’étranger
résidence habituelle - en dehors du pays de résidence habituelle de l’assuré ......................... 3 000 €
- Assistance médicale en cas de maladie ou d’accident de l’assuré déplacées dans leur pays
résidence habituelle - dans le pays de résidence habituelle de l’assuré .............................. 3000 €
- Transfert ou rapatriement de la personne décédée ............................................ .......................... illimité
- Le déplacement de l’assuré hospitalisé - pour l’hospitalisation de l’assuré
de 5 jours - prestation de décès ......................................... ...................... illimité
- Hébergement l’assuré hospitalisé - jusqu’à 42 euros / jour (maximum 10 jours) maladie ou accident - décès de l’assuré ....................... ........ 420 €
- Overstaying l’assuré en cas de maladie ou d’accident - jusqu’à 42 euros / jour
(10 jours maximum) ............................................. .................................................. ....................... 420 €
- retour rapide du deuil assuré - à la seconde
degré ................................................. .................................................. .................................. illimité
- ............................................... administration de médicaments .................................................. inclus ........
- Transmission des messages urgents .............................................. inclus ........................................
BAGAGES
- Compensation pour la perte permanente, vol ou détérioration des bagages à l’extérieur en vol
- certificat du transporteur - pour les dommages externes des bagages enregistrés - limite de 60 eur -
pour la perte permanente ou le vol des bagages .......................................... ......................... 180 €
- Localisation et livraison des bagages et effets .......................................... inclus ............................
ACCIDENTS
- Compensation en cas de décès accidentel de l’assuré déplacé ................................. 6.000 €
- Compensation pour l’échelle d’invalidité permanente selon ............. sécurisé en déplacement 6.000 €
Lorsque l’assuré est à bord d’un véhicule terrestre, maritime ou aérienne, l’assureur ne sera pas tenu de fournir des services, seront fournis dès que l’assuré est sur la terre ferme.
Sont exclus de la couverture de ce pays politique pendant le voyage ou voyage de l’assuré sont dans un état de guerre ou d’un siège, d’une insurrection ou d’un conflit guerre de toute nature, même si elle n’a pas été officiellement déclarée, et ceux qui sont énumérés spécifiquement sur la réception ou dans les conditions particulières.
Il est expressément convenu que les obligations de l’assureur résultant de la couverture de cette politique, mettant fin au moment où l’assuré est revenu à sa résidence habituelle, ou a été admis dans un centre de santé situé dans la ville de sa résidence habituelle).
COMMUNICATION DE VOYAGE:
Le preneur d’assurance doit en informer ARAG toutes les données concernant les voyageurs (noms, des destinations, le temps de Voyage) avant le début de celui-ci. En outre, le preneur d’assurance doit mettre à la disposition ARAG tous les documents relatifs à ce contrat des assurés, de sorte que l’assureur peut vérifier l’exactitude des données communiquées par les voyageurs titulaires de polices.
Aux fins des clients du preneur d’assurance, qui sera assuré par cette politique, sont bien informés sur les garanties couvertes par cette assurance, ARAG livrera par le preneur d’assurance parmi ses clients des obligations pour la distribution, qui sera le seul document valable attestant la même que cette politique assurés. Les certificats délivrés par Internet, seront également considérés comme des obligations.
Le preneur d’assurance doit comprendre le début et la fin de chaque voyage distribuer la totalité des Obligations.
PAIEMENT DES PRIMES AUX ARAG:
ARAG mensuelle présentera pour recueillir la totalité du montant du chiffre d’affaires produit par Voyage fourni par le preneur d’assurance dans le compte courant dans une banque, dont les données nous ont été données avant l’entrée en vigueur du présent politique.
Prestation de services:
La prestation de services dans le cadre de cette politique sera gérée par l’organisation ARAG, DIRECTION EN ESPAGNE
Aux fins de la fourniture de services d’urgence, ARAG fournit la documentation assurée de leurs droits en entrée, ainsi que les instructions et le numéro de téléphone d’urgence.
Le numéro de téléphone est ARAG 93300 50 Octobre si l’appel est de l’Espagne et 34 93 300 50 octobre si elle est faite à l’étranger.
Si vous préférez, vous pouvez appeler de l’Espagne à recueillir par téléphone 1009, ce qui indique à l’opérateur le numéro 93 300 10 50.
SAISINE POLITIQUE CONDITIONNELLE:
Est obligé de nous envoyer, pour tout ce qui est pas expressément indiqué dans ces conditions, les conditions générales ARAG numéro de police 56-0036217, engagé par le preneur d’assurance et de son pouvoir.
INFORMATION À L’ASSURE
Le preneur d’assurance avant la conclusion de ce contrat, a reçu les informations suivantes, conformément aux dispositions de l’article 60 de la loi sur la réglementation et la surveillance des assurances privées et les articles 104 à 107 de ses règles:
- La politique d’assurance-ARAG est SE, une société allemande ayant son siège social à Düsseldorf, ARAG Platz NUM.1, correspondant à BundesanstaltfürFinanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) contrôle et la supervision de leur activité. Il est autorisé à opérer en Espagne sous le droit d’établissement par l’intermédiaire de sa succursale ARAG, filiale en Espagne, avec CIF W0049001A et adresse à Barcelone, Calle Roger de Flor 16; immatriculée au Registre administratif de la Dirección General de Seguros avec la touche E-210.
- Conformément à l’article 81.1. de la loi et le contrôle consolidé des assurances privées approuvé par le décret-loi royal 6/2004 du 29 Octobre, il a été signalé qu’en cas de liquidation de l’assureur le droit espagnol ne sont pas applicables au règlement .
- La loi applicable au contrat d’assurance est l’espagnol, en particulier la loi 50/1980 du 8 Octobre, d’un contrat d’assurance.
- Le preneur d’assurance ou l’assuré peut, en cas de litige avec l’assureur, à l’arbitrage et les tribunaux espagnols de la justice.
« Pour les plaintes et / ou prétend l’entreprise, ARAG dispose d’un service à la clientèle (C / Roger de Flor, 16, 08018 - Barcelone, téléphone 902367185, fax 93.300.18.66, email @ :. Dac ARAG. il est, web: www.arag.es) pour traiter et résoudre les plaintes et les réclamations légalement reconnues que les souscripteurs de les soumettre à en rapport avec leurs intérêts et droitsQui seront traitées et résolues dans un délai maximum de deux mois de sa soumission.
Dans ces demandes lorsque l’assuré augmenter leur désaccord avec le refus de la société pour couvrir une perte au titre de la défense juridique au motif que la demande de la personne concernée n’est pas possible, la compétence exclusive pour entendre la demande sera le médiateur client. Pour ce faire, le demandeur doit envoyer une lettre à PO Box 08080 Code postal nº419 Barcelone, exposant les motifs de sa plainte, et le Médiateurémettra une réponse dans les deux mois à compter de la date de dépôt de la demande auprès de l’assureur.
En cas de désaccord avec la résolution adoptée par le Département du client ou du médiateur, ou dans les deux mois se sont écoulés sans réponse obtenir, le demandeur peut communiquer avec le Service des réclamations de la Direction générale des assurances et les fonds de pension (Paseo de la Castellana 44, 28046 Madrid, téléphone 902 197 936).
Pour traiter et résoudre les plaintes et réclamations, le courtage a un client de services externalisés dans Inade, Institut d’assurance de l’Atlantique, SL situé dans la ville de la province de Pontevedra Vigo, Code postal 36202, rue La Paz, 2 Bas. Un tel service est nécessaire pour résoudre ces plaintes ou réclamations dans un délai maximum de deux mois à compter de la date de dépôt. Si la résolution est de ne pas le goût du client, vous pouvez contacter le service revendique le DGSFP, ce qui est essentiel pour prouver qu’ils ont fait la plainte ou d’un grief par écrit à la maison de courtage de service à la clientèle.
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DES DONNÉES
consentements aux titulaires de contrat que les données personnelles qui peuvent apparaître dans cette politique sont inclus dans les fichiers de ARAG, Direction générale en Espagne. Le traitement de ces données vise à faciliter la mise en place et le développement des relations contractuelles liant le preneur d’assurance avec le preneur ferme.
Les données personnelles peuvent être communiquées à d’autres organismes publics ou Underwriters liés au secteur de l’assurance à des fins statistiques, pour lutter contre la fraude ou les effets de coassurance et de réassurance du risque.
La disposition du consentement à un tel traitement est indispensable de formaliser la relation contractuelle à laquelle ce document fait référence, n’est pas possible sans elle.
Le preneur d’assurance peut exercer ses droits d’accès, d’opposition, de rectification et d’annulation à l’assureur dans les conditions prévues par la législation sur la protection des données, diriger ses communications à l’adresse de la succursale, c / Roger de Flor, 16, Barcelone ( 08018).
En outre, le preneur d’assurance autorise ARAG, filiale en Espagne, le traitement des données afin d’envoyer des informations sur d’autres produits d’assurance et les services juridiques commercialisés par ARAG, filiale en Espagne et / ou AragServicesSpain et Portugal SL Le renvoi peut effectué par voie électronique ou par tout autre moyen de communication. Le Preneur autorise également ARAG, filiale en Espagne pour transférer leurs données dans le même but à AragServicesSpain et Portugal SL
Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations promotionnelles ou que vos données sont transférées comme indiqué ci-dessus, laissez-nous savoir en cochant la case ci-dessous: _
Le refus d’autoriser ledit traitement n’empêchera pas la formalisation de la relation contractuelle.
Pour les données incluses dans cette politique autre que les personnes titulaires de police, il faut d’abord informer ces personnes de mentionnées dans les paragraphes précédents.
CONFIRMATION DE LA RECEPTION CLAUSE DE L’INFORMATION
Par la présente, le preneur d’assurance / assuré reconnaît expressément la réception de l’assureur, par écrit et la date de l’assurance de location en fonction de leurs conditions particulières, des informations en temps opportun sur la loi applicable au contrat d’assurance, les différents niveaux de réclamations, l’Etat membre du domicile de l’assureur et de son autorité de tutelle, le nom de la société, l’adresse et la forme juridique de l’assureur.
CONDITIONS GÉNÉRALES - AIDE D’ASSURANCE
INTRODUCTION
Ce contrat d’assurance est régie par les termes des présentes Conditions générales et les détails de la politique, conformément aux dispositions de la loi 50/1980, en date du 8 Octobre, sur des contrats d’assurance et de la loi 20 / 2015 du 14 Juillet, la gestion, la supervision et la solvabilité des entreprises et de réassurance assurance.
DÉFINITIONS
Ce contrat signifie:
ASSUREUR:
ARAG, filiale en Espagne, qui assume le risque défini dans la politique.
Preneur:
La personne physique ou morale avec les signes de ce assureur du contrat et les obligations correspondantes découlant de celle-ci, sauf ceux qui, par leur nature doivent être remplies par l’assuré.
ASSURÉ:
La personne physique qui, en l’absence du preneur d’assurance, assume les obligations en vertu du contrat.
POLITIQUE:
Le document contractuel qui contient les conditions régissant l’assurance. Ils font partie intégrante des conditions générales, les particuliers qui individualisent le risque et les suppléments ou annexes a délivré le même pour compléter ou la modifier.
COUSINE:Le prix de l’assurance sera différent en fonction des différentes zones de couverture, qui détermineront dans les conditions particulières de la politique. Le reçu comprend également les suppléments et taxes applicables en toute légalité.
PROCHES: Sera considéré comme parents de l’ASSURÉ, son conjoint ou concubin, ou d’une personne en tant que telle résidant en permanence avec l’assuré et parents jusqu’au troisième degré de parenté des parents, enfants, grands-parents, petits-enfants, frères, oncles, neveux , pères, fils, filles et dans les règlements.
VOYAGE:
Tout voyage fait en dehors de la résidence habituelle de l’ASSURÉ, depuis son départ jusqu’à ce que vous revenez à la même à la fin du déplacement.
MALADIE GRAVE:
Perte de valeur de la santé, confirmée par un professionnel de la santé, ce qui nécessite le patient de rester au lit et impliquerait la cessation de toute activité, professionnelle et privée dans les trente jours avant le voyage prévu.
Lorsque la maladie affecte toute personne autre que l’ASSURÉ, doit être interprétée comme grave lorsqu’elle implique, après l’assurance, l’hospitalisation ou le besoin d’un lit et nécessaire, de l’avis d’un professionnel de la santé, les soins et le personnel de soins continus la santé ou les personnes désignées pour le faire, prescription préalable dans les 12 jours avant le départ.
ACCIDENT GRAVE:
Toute blessure provenant d’un violent coup, extérieur au-delà du contrôle des causes d’accident, les conséquences empêchera le mouvement normal de sa résidence habituelle.
Lorsque l’accident affecte toute personne autre que l’ASSURÉ, doit être interprétée comme grave lorsqu’elle implique, après l’assurance, l’hospitalisation ou le besoin d’un lit et nécessaire, de l’avis d’un professionnel de la santé des soins et les soins continus des agents de santé ou les personnes désignées pour cette, Sur ordonnance dans les 12 jours avant le départ.
ENLÈVEMENT:
Action retenir indûment une personne à demander de l’argent pour sa rançon, extorsion de fonds, ni aucun autres, à des fins politiques ou sociales, qui menacent la vie ou la santé de la victime.
1. Effet du contrat
Cette assurance garantit leur validité commencera à 00:00 heures, ou lorsque l’assuré quitte sa résidence habituelle, le jour indiqué que la date de départ du Voyage, et ainsi déclaré par le preneur d’assurance à l’assureur. Et se terminera à 24:00 heures spécifiées week-end de jour, ou lorsque l’assuré est revenu à sa résidence habituelle.
Pour garantir les frais d’annulation Voyage, cette garantie entre en vigueur à 24h00 le jour de l’assurance et votre couverture lorsque l’assuré a lancé le voyage assuré. Dans tous les cas, la garantie ne sera valable que lorsque l’assurance est contractée au moment de la confirmation du voyage assuré ou pour les 7 prochains jours.
Garanties assistance, bagages, les retards et la perte de services, prendront effet que lorsque l’assuré est en voyage en dehors de leur ville de résidence habituelle et à une distance de plus d’une vingtaine de kilomètres « franchise kilométrique ».
Et si l’assuré a sa résidence habituelle à l’étranger, ce contrat d’assurance ne sera efficace que lorsqu’il est signé en Espagne.
2. SPATIAL VALIDITÉ
L’assurance est valable sur le territoire décrit à l’annexe. Considéré comme, en général:
région: celui avec la source et la destination du voyage assuré dans le même pays.
Zone continentale: l’un avec l’origine et la destination du voyage assuré dans le même continent géographique.
Pour Voyage d’origine en Europe, il est considéré comme niveau continental lorsque la destination Voyage est l’un des pays méditerranéens (Algérie, Chypre, Egypte, Israël, Liban, Libye, Maroc, Palestine, Syrie, Tunisie, Turquie et Jordanie), si cela est stipulé dans les conditions particulières de la politique.
World Wide Web: qui ont l’origine et la destination des pays assurés de voyage de différents continents géographiques.
3. TEMPORAIRE VALIDITÉ
En mode tempsla durée maximale de la couverture d’assurance est tel que spécifié dans l’annexe.
Dans tous les cas, lorsque l’assuré a sa résidence habituelle en Espagne, la durée du voyage assuré ne peut excéder 365 jours consécutifs (366 jours pour les années bissextiles). Si le par ailleurs de résidence habituelle en dehors de l’EspagneLa durée du voyage assuré ne dépasse en aucun cas 120 jours consécutifs.
En mode annuelIls ne seront pas garantis voyages avec des durées de plus de 60 jours consécutifs en dehors de la résidence habituelle de l’assuré.
4. PAIEMENT DES PRIMES
Le preneur d’assurance est tenu de payer la prime au moment de la signature du contrat. Les primes successives sont payées dans les échéances correspondantes.
Si dans le calendrier aucun autre endroit pour le paiement de la prime est déterminé, il doit être payé au domicile du preneur d’assurance.
Si le paiement de la prime, si elle est la première année, les effets ne commencera pas la couverture et l’assureur peut résilier ou exiger le paiement de la prime convenue. Le non-paiement des rentes successives produire, dans un délai d’un mois après son expiration, la suspension des garanties de la politique.En tout état de cause, la couverture prendra effet 24 heures par jour l’assuré paie la prime.
5. INFORMATIONS SUR LE RISQUE
Le preneur d’assurance a le devoir de déclarer à l’assureur, avant la conclusion du contrat, toutes les circonstances connues de lui qui peuvent influer sur l’évaluation des risques, selon le questionnaire à soumettre. sont exemptés de cette obligation si l’assureur ne présente pas le questionnaire ou quand, même sometiéndoselo, sont des circonstances qui peuvent influer sur l’évaluation des risques et ne sont pas inclus dans ce.
L’assureur peut résilier le contrat dans un délai d’un mois à la fois que vous obtenez à votre connaissance la réservation ou de l’inexactitude de la déclaration du titulaire de la police.
Pendant la durée du contrat, l’assuré doit aviser l’assureur le plus tôt possible, la modification des facteurs et circonstances déclarés dans le questionnaire mentionné dans cet article qui s envenimer le risque et sont de nature si elles avaient été connues par l’assureur au moment où le contrat était, je ne l’aurais pas conclu ou aurait fait des conditions plus onéreuses.
Connu une augmentation du risque, l’assureur peut, dans un délai d’un mois pour proposer la modification du contrat ou procéder à la résiliation.
Si une diminution du risque se produit, l’assuré a le droit de la prochaine rente, la réduction de la prime dans la proportion correspondante.
6. warrants couverts
En cas de survenance d’un sinistre couvert par cette police, l’assureur est informé dès que la procédure visée à l’article « DECLARATION DE SINISTRE » garantit la prestation de services sous contrat.
garanties de recrutement possibles sont énumérées dans les articles suivants et effectivement indiqués dans contractés les conditions particulières de la politique.
1) Les garanties d’assistance
1.1 soins médicaux et de santé
Le ASSUREUR prendra en charge les frais de l’intervention des professionnels et des établissements nécessaires à la prise en charge des assurés, malades ou blessés.
Ils sont expressément inclus, sans que la liste étant limité, les services suivants:
a) Avertissement pour les équipes médicales d’urgence et des spécialistes.
b) des examens médicaux supplémentaires.
c) l’hospitalisation, les traitements et les interventions chirurgicales.
d) la fourniture de médicaments à l’école d’embarquement, ou rembourser les blessures des coûts ou des maladies qui ne nécessitent pas d’hospitalisation.
e) les problèmes dentaires de soins de courte durée, à savoir ceux que l’infection, la douleur ou d’un traumatisme ont besoin d’un traitement urgent.
En cas d’urgence vitale à la suite d’une complication imprévisible de la maladie chronique, préexistante ou congénitale, l’assureur ne paiera que le coût d’un premier soins de santé d’urgence et effectué dans les 24 premières heures de sa l’admission à l’hôpital.
À moins d’une limite différente sur les conditions particulières de la politique déclarée, les frais dentaires sont limitées, en tout cas, à 120,00 euros, ou son équivalent en monnaie locale.
Le ASSUREUR prendra en charge les frais correspondant à ces prestationsJusqu’à la limite spécifiée dans les conditions particulières de la politique.
1.2 ou rapatriement médical transport des blessés ou malades
En cas d’accident ou d’une maladie imprévue l’a empêché de dire que le voyage en avant de l’avis d’un professionnel de la santé, l’assureur prendra en charge:
a) Les frais de transfert par ambulance à la clinique ou à l’hôpital le plus proche.
b) Contrôle par son équipe médicale, veuillez communiquer avec le médecin traitant ASSURÉ blessés ou malades, afin de déterminer les mesures appropriées pour de meilleures options de traitement et les moyens les plus appropriés pour son éventuel transfert à un autre hôpital plus approprié ou à son domicile.
c) Le coût de transport des malades ou blessés, par les moyens de transport les plus appropriés, à l’hôpital prescrit ou à sa résidence habituelle.
Les moyens de transport dans chaque cas par l’équipe médicale de Asegurador être décidé en fonction de l’urgence et de la gravité de l’affaire.
Exclusivement en Europe, et toujours à la discrétion de l’équipe médicale à l’ASSUREUR une ambulance aérienne spécialement équipé peut être utilisé.
Si l’assuré a été admis dans un hôpital proche de leur lieu de résidence habituelle, le ASSUREURS paiera, à l’époque, le transfert ultérieur à elle.
1.3 TRANSPORT DE RAPATRIEMENT OU ACCOMPAGNEMENT
Lorsque la garantie « rapatriement ou transport médical des blessés ou malades » a été rapatriée ou transportée, par maladie ou d’accident, l’un de l’assuré, l’assureur prendra en charge le transport, vous pouvez accompagner les blessés ou malades assuré , jusqu’à deux compagnons au lieu de résidence habituelle de l’assuré ou du lieu d’hospitalisation.
1.4 Rapatriement ou transport des enfants mineurs ou HANDICAPÉS
Si l’assuré rapatriée ou transportée sous la garantie de « rapatriement ou transport médical des blessés ou malades », voyageant dans la seule compagnie des enfants handicapés ou les enfants de moins de quinze ans, l’ASSUREUR organisera et prendre en charge du mouvement aller-retour, un agent de bord ou une personne désignée par l’assuré pour accompagner les enfants à retourner dans leur résidence habituelle.
1.5 D’UN DETACHEMENT MEMBRE DE LA FAMILLE EN CAS D’HOSPITALISATION
Si l’état du malade ou blessé ASSURÉ, Il nécessite une hospitalisation pour la période de plus de cinq jours, l’assureur fournira un parent de l’assuré, ou la personne désignée par un billet aller-retour en avion (classe économique) ou en train (1ère classe), de sorte que vous pouvez l’accompagner.
Le ASSUREUR a également versé au titre des frais d’hébergement des passagers et sur présentation des factures correspondantes, à la limite quotidienne fixé dans des conditions particulières de la politique, et pour une période maximale de 10 jours.
1.6 Hôtel Convalescence
Si l’ASSURÉ malade ou blessé ne peut pas retourner dans leur lieu de résidence habituelle par ordonnance, l’assureur doit prendre en charge les frais d’hôtel entraînés par l’extension du séjour, à la limite quotidienne fixé dans des conditions particulières de la politique, et pour une période maximale de 10 jours.
1.7 RAPATRIEMENT OU TRANSPORT DE ASSURÉ Décédées
En cas de décès d’un assuré, l’assureur organise et supporter les frais de transport du corps jusqu’au lieu d’inhumation. Dans ces coûts, ils comprendront les frais d’emballage post-mortem conformément aux exigences légales.
Ils ne comprennent pas les frais d’enterrement et la cérémonie.
Le ASSUREUR prendra en charge la maison de retour jusqu’à deux compagnons ASSURÉS afin qu’ils puissent accompagner le corps jusqu’au lieu d’inhumation dans leur lieu de résidence habituelle.
1.8 RETOUR TÔT POUR Deuil
Si un assuré doit interrompre votre voyage en raison de la mort d’un membre de la famille, l’assureur prendra en charge le plan de transport (classe économique) ou en train (1ère classe), d’où vous êtes à l’enterrement.
En outre, l’assureur versera un deuxième billet pour le transport de la personne qui a accompagné sur le même voyage, il a déclaré que son retour anticipéA condition que cette deuxième personne est assurée par cette politique.
1.9 RETOUR TÔT POUR LA FAMILLE UN SEJOUR
Si tout assuré doit interrompre votre voyage en raison de l’hospitalisation d’un membre de la famille, à la suite d’un accident ou d’une maladie grave nécessitant son internement pour une durée minimale de 5 jours, et même lieu après la date du voyageL’assureur se chargera du transport à l’endroit où vous avez votre résidence habituelle.
En outre, l’assureur versera un deuxième billet pour le transport de la personne qui a accompagné sur le même voyage dit que prévu son retour, à condition que cette deuxième personne est assurée par cette politique.
1.10 RETOUR TÔT POUR GRAVE CATASTROPHE À LA MAISON OU LOCAL PROFESSIONNEL DE LA ASSURÉ
Le ASSUREUR fournira à l’assuré un billet de Voyage pour retourner à sa résidence habituelle si elle doit arrêter le voyage à travers de graves dommages à votre résidence principale ou locaux professionnels de l’ASSURÉ chaque fois que cet opérateur direct ou exercer une profession en elle, causés par le feu, à condition qu’il a conduit à l’intervention des pompiers, le vol accompli et signalé aux autorités de police ou de graves inondations , qui doit rendre sa présence ne peut être remédié à ces situations par des parents ou des personnes de confianceA condition que l’événement a eu lieu après la date du voyage.
En outre, l’assureur versera un deuxième billet pour le transport de la personne qui l’accompagnait lors de son voyage à l’ASSURÉ qui attend son retour, à condition que cette deuxième personne est à son tour garanti par cette politique.
Pour la fourniture de cette garantie, l’assuré doit fournir à l’assureur les documents justificatifs ou de fait certifié qui a conduit à l’interruption du voyage (Rapport original incendie, rapport de police, rapport de la compagnie d’assurance, ou une documentation similaire).
1,11 RETOUR ANTICIPE DE LA MORT POUR REMPLACER PROFESSIONNEL
Si un assuré doit interrompre votre voyage en raison de la mort du substitut professionnel ASSURÉ, tant qu’il est essentiel que le poste ou la responsabilité doit alors être assumée par l’ASSURÉL’assureur prendra en charge le plan de transport (classe économique) ou en train (1ère classe), d’où vous êtes à l’enterrement.
En outre, l’assureur versera un deuxième billet pour le transport de la personne qui l’accompagnait sur le même voyage l’assuré qui anticipé son retour, à condition que cette deuxième personne est assurée par cette politique.
1.12 SUBSTITUTION DE RETOUR TÔT POUR Hospitalisation PROFESSIONNEL
Si tout assuré doit interrompre votre voyage en raison de l’hospitalisation de remplacement professionnel ASSURÉ à condition qu’il est essentiel que le poste ou la responsabilité doit alors être assumée par l’ASSURÉ à la suite d’un accident ou d’une maladie grave nécessitant son hospitalisation pendant une durée minimale de 5 jours, et même eu lieu après la date du voyageL’assureur se chargera du transport à l’endroit où vous avez votre résidence habituelle.
En outre, l’assureur versera un deuxième billet pour le transport de la personne qui l’accompagnait sur le même voyage l’assuré qui anticipé son retour, à condition que cette deuxième personne est assurée par cette politique.
1,13 RETOUR ANTICIPE DE LA MORT DE CHARGE DE L’ENFANT OU DÉTENTION Handicapé
Si un assuré doit interrompre votre voyage en raison de la mort de la personne en charge pendant le voyage et / ou rester dans la garde des enfants mineurs ou handicapés, l’assureur prendra en charge le plan de transport (classe économique) ou en train (1ère classe), d’où vous êtes à l’enterrement.
En outre, l’assureur versera un deuxième billet pour le transport de la personne qui l’accompagnait sur le même voyage l’assuré qui attend son retourA condition que cette deuxième personne est assurée par cette politique.
1.14 Hospitalisation DÉBUT RETOUR DE LA PERSONNE EN CHARGE DE garde d’enfants ou HANDICAP
Si un assuré doit interrompre votre voyage en raison d’une hospitalisation de la personne en charge pendant le voyage et / ou rester dans la garde des enfants mineurs ou handicapés, l’assureur prendra en charge le plan de transport (classe économique) ou en train (1ère classe), d’où il est situé dans la ville où il a sa résidence habituelle.
En outre, l’assureur versera un deuxième billet pour le transport de la personne qui l’accompagnait sur le même voyage l’assuré qui attend son retourA condition que cette deuxième personne est assurée par cette politique.
1.15 TRANSMISSION DE MESSAGES URGENTS L’ASSUREUR
Il se chargera d’envoyer des messages urgents qui lui sont confiées par l’ASSURÉ en raison des créances couvertes par ces garanties.
1.16 MÉDICATIONS ÉTRANGER EMISSION
Dans le cas où l’assuré à l’étranger, ont besoin d’un médicament qui ne peut y acquérir, l’assureur localiser et envoyer au plus vite et sous réserve de conduit de la législation locale.
Sont exclus les cas d’abandon de la fabrication du médicament et de sa non-disponibilité dans les canaux de distribution habituels.
Le ASSUREUR ASSURÉ devra rembourser le coût du médicament, la présentation de la facture d’achat de ce médicament.
1.17 INTERPRÈTE SERVICE
Si l’une des garanties de soins couvertes décrites dans les conditions particulières de la politique, l’assuré besoin de la présence d’un interprète dans une première intervention, ASSUREURS fournira une personne qui permet une traduction correcte des circonstances et des situations l’ASSURÉ.
1.18 INFORMATIONS GÉNÉRALES (ambassades, vaccinations et conditions d’entrée)
L’assuré voyageant à l’étranger peut demander à l’Entreprise sur l’obtention du visa nécessaire pour se rendre dans le pays de destination du voyage pour lequel la politique est signée, ainsi que les vaccinations nécessaires ou recommandés par les médecins ou les autorités.
Ces informations doivent être demandées avec un minimum de deux jours ouvrables avant le départ.
1.19. AVANCEMENT DES FONDS MONÉTAIRE ÉTRANGER
Si l’assuré est incapable d’obtenir des fonds financiers prévus à l’origine, tels que les chèques de voyage, cartes de crédit, des moyens de transfert bancaire ou similaire, ce qui devient une impossibilité de continuer son voyage, l’ASSUREUR avance, Chaque fois qu’il fait livraison d’une garantie ou un cautionnement pour garantir le paiement de l’avance, jusqu’au montant fixé dans les conditions particulières de la politique. Dans tous les cas, les montants doivent être retournés dans un délai maximum de trente jours.
1,20. Pilote professionnel ENVOI
Si, à la suite d’un accident, une maladie ou le décès est survenu à l’ASSURÉ que ni lui, ni aucun de ses compagnons étaient pas en état de conduire, et cela a empêché le retour à sa résidence habituelle, le ASSUREURS mettra à la disposition d’un pilote professionnel qui pilotera la véhicule à ladite adresse.
Ne seront en charge de l’assureur, les frais engagés par le conducteur professionnel lui-même, à l’exception de tous les autres.
1.21. FRAIS DE L’ENLEVEMENT
En cas de détournement d’avion les transports en commun, ce qui est en voyage l’assuré, l’assureur paiera les frais sur présentation des pièces justificatives pour la poursuite ou au retour, jusqu’à la limite maximale fixée à l’annexe.
1.22. SERVICE D’INFORMATION
Lorsque l’ASSURÉ précise toute information concernant les pays à visiter, comme les formalités d’entrée tels que les visas et les vaccins, le régime économique ou politique, la population, la langue, les conditions de santé, etc., l’assureur fournira ces informations générales si il lui est poursuivi en justice par téléphone à frais virés si vous le souhaitez, le numéro de téléphone indiqué dans la présente politique.
1.23. Recherche et sauvetage ASSURÉ
En cas de perte ou de mauvais positionnement du ASSURÉ, a eu lieu lors d’un voyage organisé par une agence de gros, l’ASSUREUR organisera et de faire tous les humains, les correspondants et techniciens pour localiser et secourir les ASSURÉJusqu’au plafond fixé à l’annexe.
Il est exclu de cette recherche de garantie et de sauvetage dans les montagnes, la mer et / ou dans le désert.
1,24 CARTES DE ANNULATION
En cas de vol ou de la banque ou un mauvais placement des cartes non bancaires émises par des entités en Espagne, l’ASSUREUR, à la demande de ASSURÉ vous acceptez de demander l’annulation à condition qu’il fournisse toutes les informations requises par l’émetteur de la carte pour effectuer un tel traitement.
1,25 CONSEILS JURIDIQUES à une distance JOURNEYS
Sur les questions relatives à la portée générale d’un déplacement de ceux couverts par la police, l’assureur avisera par téléphone ou par d’autres moyens à distance l’ASSURÉ sur ses droits. Des conseils juridiques par un avocat appartenant au Centre d’assistance juridique sera fournie ASSUREUR. La consultation ne peut pas discuter de questions contraires à la loi, la morale et / ou l’ordre public.
La consultation sera adressé verbalement sans émettre d’avis écrit. Le conseil sera composé d’une première orientation juridique sur le sujet de la consultation etne comprend pas l’examen des documents.
Dans le cas où le besoin de conseils juridiques se produit au cours d’un voyage à l’étranger dans tous les pays avec lesquels l’Espagne entretient des relations diplomatiques, liées à un accident dans sa vie privée, les ASSUREURS vous mettre en contact avec l’ambassade d’Espagne ou du consulat, afin de lui fournir un pratiquant dans ce pays qui parle espagnol, afin qu’il puisse organiser une entrevue dans son bureau ou aide à ses déclarations devant les tribunaux ou l’avocat des autorités compétentes. La consultation et l’assistance juridique sera donnée par l’ASSURÉ.
1,26. EMISSION DE SUBSTITUTION POUR L’ASSURE EN CAS DE RAPATRIEMENT
Quand il est rapatrié à l’assuré, déménagé à l’étranger en raison de maladie, d’accident ou de décès, ARAG fournira à l’entreprise contractante ou qui a fonctionné au nom de l’assuré avait fait le voyage, un billet de transport personne pour remplacer l’assuré rapatriés en.
1.27. Les clés perdues de la résidence
Si à la suite de perte, de vol ou tout simplement égaré les clés de la résidence de l’assuré au cours du voyage garanti par cette politique, il devrait avoir besoin d’utiliser les services d’un serrurier pour entrer dans votre maison lors du retour de la Voyage, ARAG prendra en charge les frais engagés après la facture au plafond fixé dans les conditions particulières.
1,28. SAFES D’OUVERTURE ET DE RÉPARATION ET COFFRE
Lorsque l’hôtel où l’assuré a accueilli Halle a pris les mêmes dépenses engagées à la suite d’avoir à ouvrir ou de réparer la poitrine et / ou en toute sécurité à partir de laquelle l’assuré utilisait, à la suite d’avoir perdu la clé, ARAG prendra soin d’eux, sur présentation des pièces justificatives et au plafond fixé dans les conditions particulières.
EXCLUSIONS APPLICABLES AUX GARANTIES D’ASSISTANCE
Ils ne sont pas couverts par cette garantie:
a) Les garanties et les services qui n’ont pas été demandés par l’assureur et qui n’ont pas été faites par ou avec l’accord, sauf en cas de force majeure ou impossibilité matérielle éprouvée.
b) Les pertes causées par une faute intentionnelle de l’assuré, le preneur d’assurance, les bénéficiaires ou les personnes qui voyagent avec l’ASSURÉ.
c) Les pertes subies dans la guerre, les manifestations et les mouvements populaires, les actes de terrorisme et de sabotage, des grèves, des arrestations par toute autorité pour les crimes ne proviennent pas d’accidents de la circulation, les restrictions à la libre circulation ou tout autre cas de force majeure à moins que le ASSURÉ prouve que l’incident est sans rapport avec ces événements.
d) Les accidents survenus dans la pratique des sports, des concours officiels ou privés, ainsi que la formation ou le test et le jeu.
e) Les pertes causées par un rayonnement ayant de transmutation ou la désintégration ou la radioactivité, ainsi que des dérivés d’agents biologiques ou chimiques.
f) Le sauvetage de montagne, la mer ou dans le désert.
g) Sauf indication contraire dans la garantie « soins médicaux et de santé » ce général CLIMATISE, les faits et les maladies chroniques, les maladies préexistantes ou congénitales et leurs conséquences, subies par l’assuré avant l’effet de la politique.
h) Les maladies et les accidents survenus dans l’exercice d’un caractère manuel de la profession.
i) Le suicide ou les maladies et les blessures résultant de tentatives ou causé intentionnellement par l’assuré lui-même.
j) Le traitement ou les maladies ou affections causées par l’ingestion ou l’administration des toxines (drogues), l’alcool, la drogue ou l’utilisation de médicaments sans ordonnance.
k) Les frais engagés dans tout type de orthoprothésistes.
l) les naissances.
m) de grossesse sauf complications imprévues au cours des 24 premières semaines de gestation.
n) périodique, bilans de santé préventifs ou pédiatriques.
o) Les frais médicaux ou pharmaceutiques se sont produits à la suite d’une faute intentionnelle de l’assuré ou l’abandon du traitement qui rendent la détérioration prévisible de la santé.
p) Le ASSUREUR ne couvre pas les frais médicaux ou pharmaceutiques dont le montant est inférieur à 9,00 €.
autorisation expresse par l’assureur et accepté surprime, peuvent être supprimées exclusions d) et h) qui seront précisées dans les conditions particulières de la politique.
2) Les garanties BAGAGES
2.1 VOL ET DOMMAGES AUX BAGAGES
la réparation des dommages matériels et pertes de bagages ou effets personnels de l’assuré en cas de vol, perte ou dommage total ou partiel du fait du transporteur à la suite d’un incendie ou d’agression, qui a eu lieu au cours du voyage est garanti, jusqu’à limite fixée sur les conditions particulières de la politique.
Aux fins de la présente garantie ne sont applicables que le vol commis un vol par la violence ou l’intimidation ou la force des personnes dans les choses.
Caméras, accessoires photographiques, la radio, l’enregistrement sonore ou de l’image, ainsi que des accessoires, sont couverts jusqu’à concurrence de 50% de l’assuré sur toute somme de bagages.
Cette indemnité sera toujours supérieur à ceux qui sont perçus par la compagnie maritime et une question supplémentaire, doit être présenté à procéder à recueillir, la preuve d’avoir reçu la rémunération de la société de transport et une liste détaillée des bagages et leur valeur estimée.
Une telle rémunération est déterminée sur la base de la valeur de remplacement au jour de la perte dérivée amortissement pour l’utilisation.
Pour appliquer la disposition en cas de vol, le dépôt de la plainte précédente devant les autorités compétentes est nécessaire.
Nous nous réservons le droit de demander l’assuré présentant des preuves raisonnables ou des documents afin d’effectuer le paiement de cette prestation efficace.
2.2 RETARD DE BAGAGES VÉRIFIÉ LIVRAISON
Le ASSUREUR prendra le remboursement, jusqu’à la limite établie dans les conditions particulières de la politique et sur présentation des factures correspondantes, Les nécessités d’achat causé par un retard dans la livraison des bagages enregistrés.
Dans tous les cas, cette indemnité peut être cumulée à une indemnité pour la garantie de « VOL ET DOMMAGES AUX BAGAGES ».
Dans le cas où le retard se produit lors du voyage de retour sera couvert seulement si la livraison des bagages est retardé de plus de 48 heures de l’heure d’arrivée.
Pour la fourniture de cette garantie, l’assuré doit fournir à l’ASSUREUR document justificatif indiquant l’apparition du retard et sa durée, porteadora émis par la société.
TRANSPORT 2.3 OBJETS VOLÉS OU AU COURS DE L’OUBLI JOURNEY
Le ASSUREUR organisera et prendre en charge les frais de transport des objets volés et récupérés par la suite, ou tout simplement oublié par le ASSURÉ, jusqu’à la limite fixée dans des conditions particulières, à condition que le coût global de ces objets dépasse ladite quantité.
2.4 RECHERCHE, EMPLACEMENT ET ENVOI DE LOST BAGAGES
En cas de perte de bagages sur le vol prévu, l’ASSUREUR tous les moyens à arbitrer sa disposition pour permettre à son emplacement, informer l’ASSURÉ des développements sur le point de se produire et, le cas échéant, faire atteindre les mains du bénéficiaire à titre gratuit pour elle.
2.5 FRAIS DE GESTION DE LA PERTE DE DOCUMENTS DE VOYAGE
Ils seront pris en charge les frais de gestion et achats, dûment justifiés, causé par la substitution, l’assuré doit faire, en cas de perte ou de vol de cartes de crédit, chèques bancaires, Voyage et de l’essence, billets, passeport ou un visa, survenant pendant le voyage et séjours, jusqu’à la limite fixée dans des conditions particulières. Ils ne sont pas soumis à cette couverture, et donc les dommages résultant de la perte ou le vol des objets mentionnés ci-dessus ne sont pas indemnisées, ou leur mauvaise utilisation par des tiers.
EXCLUSIONS APPLICABLES AUX GARANTIES DE BAGAGES
Ils ne sont pas couverts par cette garantie:
a) Les marchandises et les matériaux à usage professionnel, bijoux, compris comme l’ensemble des objets d’or, de platine, de perles ou de pierres; monnaie, billets de banque, billets de voyage, collections de timbres, titre de toute nature, cartes d’identité et en général tous les titres de papier et de papier, cartes de crédit, des bandes et / ou des disques avec mémoire, documents enregistrés dans les bandes magnétique ou de vidéo; objets de valeur compris comme étant l’ensemble des objets d’argent, des peintures, des œuvres d’art, et toutes sortes de collections d’art et bien fourrure; prothèses, des verres et des lentilles de contact; équipements sportifs; mobile; et matériel informatique tels que les ordinateurs portables ou les tablettes.
b) Le vol, ce qui signifie que le vol commis avec insouciance, sans qu’il y ait violence ou d’intimidation en être des personnes ou des choses de force.
c) Les dommages dus à l’usure normale ou naturelle et à la déchirure, les défauts inhérents et un emballage inadéquat ou insuffisant. Ceux qui sont produits par l’action lente du temps.
d) Les pertes résultant d’un objet, pas engagé à un transporteur, a été tout simplement perdu ou oublié.
e) Le vol de la pratique du camping caravane ou camping libre, sont des objets de valeur totalement exclue dans toute forme de camping.
f) Les dommages, la perte ou le vol, résultant des effets et effets personnels ont été laissés sans surveillance dans un lieu public ou à les rendre locaux à la disposition de plusieurs occupants.
g) Les blessures, à moins d’un accident causé par les moyens de transport, par le vol ou une fracture simple, agression armée, le feu ou l’éteindre.
h) Les dommages causés directement ou indirectement par des actes de guerre, de troubles civils ou militaires, émeutes populaires, les grèves, les tremblements de terre et de la radioactivité.
i) Les dommages causés intentionnellement par la négligence assuré ou brut a causé cela et de liquide à aller à l’intérieur des bagages.
j) Tous les véhicules à moteur et leurs accessoires.
3) GARANTIE D’ANNULATION DE VACANCES DE VOYAGE ET REMBOURSEMENT
3.1 FRAIS D’ANNULATION DE VOYAGE
Les garanties ASSUREUR, jusqu’à la limite fixée dans le calendrier, Le remboursement des frais d’annulation de Voyage survenant par l’ASSURÉ et sont facturés par l’application des conditions générales de vente de l’agence de Voyage ou des fournisseurs de voyages, y compris les frais de gestionA condition que annulé avant le début de celui-ci et l’une des causes suivantes, affectant l’ASSURÉ, après l’assurance supervening et empêche le Voyage ASSURÉ aux dates sous contrat:
1) Maladie grave, accident grave ou décès de:
Assuré ou relative.
Le compagnon de l’assuré, enregistré dans la même réservation et sécurisé. ASSURÉ substitut professionnel, à condition qu’il est essentiel que le poste ou la responsabilité doit alors être assumée par l’ASSURÉ.
La personne en charge pendant le voyage et / ou de séjour, la garde des enfants mineurs ou handicapés. Pour que cette garantie soit valide sera nécessairement fournie au moment de la souscription, le nom complet de cette personne.
L’assuré doit immédiatement signaler l’incident au moment cela se produit, l’assureur se réserve le droit d’effectuer une visite médicale à l’assuré d’évaluer la couverture de l’affaire et déterminer si la cause vraiment impossible de commencer le voyage. Cependant, si la maladie n’a pas besoin d’une hospitalisation, l’assuré doit signaler l’incident dans les 72 heures suivant l’événement donnant lieu à la cause objet d’une annulation du voyage.
2) Les dommages graves à la suite d’un vol, d’incendie ou d’autres dommages affectant:
La résidence habituelle et / ou secondaire du ASSURÉ.
locaux professionnels où les professionnels de la ou assurés exerçant un emploi opérateur directe (directeur).
Qui implique nécessairement la présence de SECURISE.
3) Licenciement travail ASSURÉA condition que l’assurance n’existait pas la communication verbale ou écrite.
4) Se joindre à un nouvel emploi dans une autre entreprise ASSURÉ avec contrat de travail à condition que l’incorporation se produit après l’adhésion de l’assurance et aucune connaissance de la date à laquelle la réservation a été faite le séjour a été eu.
5) Appelez l’assuré en tant que partie, témoin ou jury devant un tribunal civil, pénal, du travail. Sont exclus les cas où l’assuré est cité comme accusé de la procédure engagée avant Voyage de recrutement et d’assurance. Pour le reste de la citation des audiences doit être après l’embauche et l’assurance Voyage.
6) Appeler un membre d’un bureau de vote.
7) les tests de présentation appelé opposition officielle par un organisme public après la souscription.
8) Annulation de la personne qui doit accompagner le ASSURÉ, enregistré sur le même trajet et sécurisé dans cette même politique, à condition que l’annulation a son origine dans l’une des causes énumérées dans la présente garantie et à cause de cela l’ASSURÉ devait voyager seul.
9) Les actes de piraterie aérienne, terrestre ou navale, qui empêche l’initiation ASSURÉ ou la poursuite de votre voyage. actes de terrorisme sont exclus.
10) Le vol de documents ou de bagages ASSURÉS impossible de commencer le voyage.
11) Connaissance après le recrutement de la réserve, l’obligation fiscale de faire une déclaration de revenus parallèles, dont la part de liquider plus de 600 €.
12) Le défaut d’accorder des visas pour des raisons injustifiées.
Il est expressément exclu non visa lorsque l’assuré n’a pas pris les mesures nécessaires dans les délais et les modalités d’octroi.
13) Le transfert forcé du travail pendant une période de plus de 3 mois.
14) L’appel inattendu pour une intervention chirurgicale:
Assuré ou relative.
Le compagnon de l’assuré, enregistré dans la même réservation et sécurisé.
ASSURÉ substitut professionnel, à condition qu’il est essentiel que le poste ou la responsabilité doit alors être assumée par l’ASSURÉ.
La personne en charge pendant le voyage et / ou séjour, la garde des enfants mineurs ou handicapés. Pour que cette garantie soit valide sera nécessairement fournie au moment de la souscription, le nom complet de cette personne.
15) Les complications de la grossesse ou avortement spontané, exigeant l’avis d’un professionnel de la santé, l’alitement. naissances et complications de la grossesse sont exclues du septième mois de gestation.
16) La déclaration officielle de la zone sinistrée dans le lieu de résidence de l’assuré ou lieu de destination. Est également couvert par cette garantie la déclaration officielle du point de transit de la zone catastrophique à la destination,à condition qu’il soit le seul moyen par lequel accéder.
montant maximal de l’indemnité par sinistre est établie 30.000 €
17) L’obtention d’un voyage et / ou similaire au séjour contracté gratuitement dans un tirage au sort public et devant un notaire.
18) La garde à vue pour non criminelle.
19) Livraison d’un enfant pour adoption.
20) Appel à une procédure de divorce.
21) Extension du contrat de travail.
22) L’octroi de subventions officielles pour empêcher l’achèvement du voyage.
23) appel inattendu à la transplantation d’organes:
L’assuré ou un membre de la famille
Le compagnon de l’assuré, enregistré dans la même réservation et sécurisé.
24) Signature des documents officiels sur les dates de voyage, exclusivement à l’administration publique.
25) Toute maladie des enfants de moins de 48 mois sont assurés par cette politique.
26) déclaration judiciaire de faillite d’une entreprise qui empêche le développement ASSURÉ de leur activité professionnelle.
27) Le défaut ou d’un accident dans le véhicule appartenant à l’assuré pour empêcher le début du voyage. L’échec doit être plus de 8 heures ou une somme supérieure à 600 €, dans les deux cas selon le fabricant à grande échelle.
28) les coûts affectation du ASSURÉ voyage à une autre personne pour l’une des causes garanties.
29) Annulation cérémonie de mariage, à condition que le voyage de lune de miel assuré / lune de miel.
Dans tous les cas, cette garantie doit être souscrite le jour de la confirmation de Voyage ou les 7 prochains jours.
3.2 Remboursement de congé
Le ASSUREUR remboursé jusqu’à la limite fixée dans des conditions spécifiques et sous réserve des exclusions, un montant par jour de congé. Ce montant est obtenu en divisant le montant du voyage assuré entre le nombre de jours prévus pour le voyage, et être compensée en multipliant par le nombre de jours de congé, après les vacances de la justification des coûts.
Cette garantie ne sera applicable lorsque le ASSURÉ voir l’obligation d’avancer interrompre votre voyage et a dû rentrer chez eux pour l’une des raisons mentionnées dans la garantie « frais d’annulation TRIP », est arrivé après le début de voyager et ne connaissaient pas auparavant à l’assuré.
EXCLUSION SPÉCIFIQUE frais d’annulation GARANTIE DE VOYAGE ET RACHAT DE VACANCES
Ils ne sont pas couverts par cette garantie:
a) Un traitement esthétique, une cure, une contre-indication à l’air Voyage, le manque ou contre-indication de la vaccination, le défaut de suivre certaines destinations recommandées un traitement médical préventif, l’interruption volontaire de grossesse, l’alcoolisme, la toxicomanie et les stupéfiants à moins que ceux-ci ont été prescrits par un médecin et sont prises de manière indiquée.
b) les maladies psychiques, mentales ou nerveuses et la dépression sans hospitalisation ou justifier une hospitalisation moins de sept jours.
c) chronique, préexistante ou congénitale de tous les voyageurs qui ont souffert décompensation ou aggravations dans les 30 jours avant la conclusion de la politique, quel que soit l’âge des maladies.
d) Les maladies chroniques, préexistantes, congénitale ou dégénérative de la famille décrite dans les Conditions Générales d’être modifié dans votre état qui ne nécessitent pas de soins ambulatoires dans la salle d’urgence de l’hôpital ou l’admission à l’hôpital après l’assurance.
e) La participation à des paris, des concours, des concours, des duels, des crimes, des combats, sauf en cas de légitime défense.
f) Épidémies, les pandémies, la quarantaine médicale et de la pollution, à la fois dans le pays d’origine et de destination.
g) La guerre (civile ou étrangère), déclarée ou non, émeutes, mouvements populaires, actes de terrorisme, tout effet d’une source de radioactivité, ainsi que l’absence délibérée d’observer les interdictions officielles.
h) L’échec de toute cause de documents essentiels pour tout voyage tels que passeports, visas, billets, passeport ou d’un certificat de vaccination.
i) Les actes frauduleux et l’automutilation causé intentionnellement, un suicide ou une tentative de suicide.
j) Les cas qui découlent directement ou indirectement des événements causés par l’énergie nucléaire, les rayonnements radioactifs, les catastrophes naturelles (sauf ceux qui sont couverts par la garantie « déclaration officielle de la zone sinistrée »), les actes de guerre, des émeutes ou des actes terroristes .
4) LES GARANTIES DE RETARDS ET PERTES DE SERVICES
4.1 Retarde DANS DES MOYENS DE TRANSPORT
En cas de retard, au moins 6 heures, à la sortie du transport en commun choisi par l’assuré, l’assureur remboursé jusqu’à concurrence du montant et le délai établi dans des conditions spécifiques, Les frais supplémentaires de l’hôtel, les repas et le transport en encourus pendant l’attente.
Dans tous les cas, il est essentiel de présenter les documents appropriés et les factures attestant le retard et les frais engagés par celle-ci.
4.2 RETARD DE L’ARRIVÉE AU MOYEN DE TRANSPORT
En cas de retard, au moins 3 heures sur le calendrier, l’arrivée du moyen de transport public choisi par l’assuré, l’assureur remboursera, jusqu’à concurrence du montant et le délai établi dans des conditions particulières, dépenses imprévues justifiées de poursuivre ou d’achever le voyage.
Dans tous les cas, il est essentiel de présenter les documents appropriés et les factures attestant le retard et les frais engagés par celle-ci.
4.3 EXTENSION Circuler
Lorsque pour des raisons indépendantes de l’organisateur du voyage l’ASSURÉ doit rester immobilisé pendant le voyage, l’assureur prendra en charge, sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportunDes frais engagés dans cette situation jusqu’à concurrence du montant et le délai établi dans des conditions particulières.
4.4 PERTE DE MOYENS DE TRANSPORT DE LIENS
Si les moyens de transport choisis par le SECURISE est retardé d’un minimum de 4 heuresEn raison d’une défaillance technique, le mauvais temps ou les catastrophes naturelles, l’intervention des autorités ou d’autres par la force, ou tout cas de force majeure, en raison de ce retard, le lien ne sera pas possible avec les transports en commun suite fermé prévu sur le billet, nous paierons à la limite établie dans des conditions spécifiques et sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportun, Les frais d’hôtel supplémentaires et les repas et le transport en encourus pendant l’attente.
4.5 LIENS DE REMPLACEMENT DE TRANSPORT DE TRANSPORT SIGNIFIE LA PERTE
Si les moyens de transport choisis par le ASSURÉ un délai minimum de 4 heuresEn raison d’une défaillance technique, le mauvais temps ou les catastrophes naturelles, l’intervention des autorités ou d’autres par la force, ou tout cas de force majeure, en raison de ce retard, le lien ne sera pas possible avec les transports en commun suite fermé prévu sur le billet, le Asegurador doit payer à la limite établie dans des conditions spécifiques et sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportun, les frais de transport supplémentaires nécessaires pour revenir au lieu d’origine ou transport alternatif pour atteindre la destination.
4.6 MOYENS DE TRANSPORT MANQUÉES ACCIDENT « EN ITINERE »
Si, à la suite d’un accident dans les transports publics ou privés choisis par l’ASSURÉ pour l’approche de l’aéroport, la gare portuaire ou ferroviaire ou routière où le voyage commence, les transports en commun fermé est perdu et dispositions le billet, nous allons payer jusqu’au limite fixée dans des conditions spécifiques et sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportun, frais d’hôtel supplémentaires, les repas et le transport en encourus pendant l’attente jusqu’à ce que la connexion avec les moyens de transport suivants.
4.7 CHANGEMENT DE SERVICES CONTRACTUELS INITIALEMENT
En cas de surréservation ou d’annulation de dernière minute, en tant que sièges de l’hôtel et des compagnies aériennes qui sont en dehors de l’organisateur du voyage, l’assureur prendra en charge, sur présentation des pièces justificatives et les factures en temps opportun, les hypothèses suivantes:
En sortie réacheminer non fourni l’assureur indemnisera jusqu’à concurrence du montant et le délai établi dans des conditions particulières.
En changeant les hôtels / appartements les dédommage ASSUREUR jusqu’à concurrence du montant et le délai établi dans des conditions particulières, à condition que le changement est l’un de la catégorie la plus basse initialement prévu. Ce fait doit être vérifiable en présentant des documents sur les marchés de Voyage et de l’hôtel vraiment utilisé.
Les garanties ci-dessus ne peuvent être cumulées ou complémentaires les uns aux autres, parce qu’il a produit la première cause de la notion de compensation en cas de retard ou d’un retard, d’autres sont éliminés, à condition que leur origine dans la même cause.
Les coûts couverts par ces garanties concernent tous les cas, engagés à l’endroit où le retard se produit.
L’assureur, dans le cas des garanties de paiement d’une indemnité, est subrogé aux droits des actions et ASSURÉS, dans la mesure du montant impayé à retourner contre le responsable des retards causés et le changement dans la catégorie de l’hôtel loué.
4.8 PERTE DE SERVICES EMBAUCHE
Si le moyen de transport choisi par l’assuré en raison d’une défaillance technique, le mauvais temps ou les catastrophes naturelles, l’intervention des autorités ou d’autres par la force, ou tout cas de force majeure est retardée, et en raison de ce retard, le ASSURÉ partie perdue des services contractuels, tels que des excursions, des visites, des nuits d’hôtel et les repas, l’assureur remboursera jusqu’à la limite établie dans des conditions spécifiques le montant de ces services non.
Ce fait doit être vérifiable en présentant des documents concernant voyage de recrutement.
7. LIMITES
Le ASSUREUR prend à sa charge les frais exposés, Dans le établie et jusqu’à concurrence du montant maximal pour chaque contrat limite de cas. Dans le cas d’événements ayant la même cause et se sont produites en même temps, ils seront considérés comme une seule revendication.
L’assureur est tenu de verser la prestation, sauf dans le cas où l’accident a été causé par la mauvaise foi de l’assuré.
Les garanties concernant le paiement d’un montant net en espèces, l’assureur est tenu de verser une indemnité à la fin des enquêtes et les enquêtes nécessaires pour établir l’existence de la créance. En tout état de cause, nous allons payer, dans un délai de 40 jours à compter de la réception de la déclaration de sinistre, le montant minimum de ce qu’il doit peut-être, selon les circonstances connues de lui. Si dans les trois mois à compter de la survenance de la perte de l’assureur n’a pas fait une telle indemnité ne pas causer ou qui est attribuable, la rémunération sera augmenté de 20 100 par an.
8. DÉCLARATION DE SINISTRE
Avant de produire une perte qui peut conduire à des prestations couvertes, L’assuré doit, indispensablement, communiquez avec le service téléphonique d’urgence mis en place par l’assureur,indiquant le nom de l’assuré, le numéro de police, le lieu et le numéro de téléphone où vous êtes, et le type d’aide nécessaire. Cette communication peut être fait appels à frais virés.
Ce sera une cause de rejet de la demande, si la mauvaise foi ASSURÉ fait des déclarations fausses, surestime le montant des dommages, destinées à détruire ou de se débarrasser des objets existants avant l’accident, dissimule ou soustrait tout ou partie des objets assurés, utilisés comme documents de justification inexactes ou utiliser des moyens frauduleux, perd tout droit à une indemnisation pour la perte.
9. DISPOSITIONS SUPPLÉMENTAIRES
L’assureur ne peut assumer aucune obligation en ce qui concerne les avantages n’aurait pas été demandée ou qui n’a pas été fait avec son accord, sauf en cas de force majeure dûment justifiée.
Lorsque la prestation de services n’est pas possible intervention directe de l’assureur, il est tenu de rembourser les frais ASSURÉS dûment accrédités découlant de ces services, dans un délai maximum de 40 jours à compter de la présentation de celle-ci.
Dans tous les cas, nous nous réservons le droit de demander la présentation assurée de documents ou des preuves raisonnables pour effectuer le paiement du service demandé.
10. subrogation
Jusqu’à concurrence du montant des sommes versées dans le respect des obligations en vertu de cette politique, l’assureur automatiquement subrogé aux droits et actions qui peuvent correspondre à l’assuré ou à leurs héritiers et autres bénéficiaires, contre des tiers, physiques ou juridique, en raison de l’aide provoque en cas de catastrophe.
De façon particulière, vous pouvez être exercé ce droit par le ASSUREUR contre terre des entreprises, rivière, mer ou le transport aérien, en ce qui concerne la restitution du coût des billets non utilisés par assurés, total ou partiel.
11. PRESCRIPTION
Les actions découlant du contrat d’assurance doivent prévoir un délai de deux ans si elle vient à l’assurance de dommages et cinq si l’assurance est des gens.
12. INDICATION
Si le contenu de cette politique diffèrent de la proposition d’assurance ou les clauses convenues, le preneur d’assurance peut exiger de l’assureur dans un délai d’un mois à la livraison de la politique pour remédier à la divergence existant. Après cette période, sans avoir fait la plainte sera celle prévue dans la politique.
13. Informations client
Fin de notre devoir d’information et à la protection de nos clients pour les services de médiation que nous offrons, nous informons:
inscription
INTERMUNDIAL XXI, SL est inscrit au registre spécial administratif des intermédiaires d’assurance, les courtiers en réassurance et leurs postes de haut niveau avec le numéro d’enregistrement J-1541. Le registre est public et peut être consulté par l’envoi par écrit à la Direction générale de Seguros (Paseo de la Castellana, 44, 28046-Madrid), ou en consultant le site Web du mêmehttp://www.dgsfp.mineco.es/regpublicos/pui/pui.aspx
En outre, INTERMUNDIAL XXI, SL a une politique de responsabilité professionnelle et de cautionnement conformément à la loi
clause Acquittement pré-information
Par la présente, le preneur d’assurance / assuré reconnaît expressément la réception de l’assureur, par écrit, daté et l’assurance en fonction de leurs conditions particulières, des informations en temps opportun sur la loi applicable au contrat d’assurance, les différents niveaux de réclamations, l’Etat membre du domicile de l’assureur et de son autorité de tutelle, le nom de la société, l’adresse et la forme juridique de l’assureur.
Service à la clientèle
Pour traiter et résoudre les plaintes et réclamations, INTERMUNDIAL XXI, SL a un client de services externalisés dans Inade, Institut d’assurance de l’Atlantique, Ltd, établie dans la ville de Vigo, Province de Pontevedra, code postal 36202, Calle La la paix, 2 sous. Le service est nécessaire pour résoudre ces plaintes ou réclamations dans un délai maximum de deux mois à compter de la date de dépôt. Si cette décision n’a pas été heureux que le client peut contacter le Service des réclamations de DGSFP, ce qui est essentiel pour prouver qu’ils ont fait la plainte ou d’un grief par écrit au Service à la clientèle de INTERMUNDIAL XXI, SL.
Protection des données personnelles
Conformément aux dispositions de la loi 15/1999 du 13 Décembre sur la protection des données personnelles (LOPD) et la loi 26/2006, du 17 Juillet, la médiation de l’assurance privée et de la réassurance, le Client il est informé que les données personnelles demandées par INTERMUNDIAL XXI, SL et seront traitées dans un enregistrement automatisé.
La collecte et le traitement des données personnelles vise à maintenir la relation établie entre INTERMUNDIAL XXI, SL et ses clients: conseils et informations en matière d’embauche et pendant la durée des contrats d’assurance et de produits financiers, une assistance et des conseils cas de catastrophe, et l’envoi, par des moyens traditionnels et électroniques, des informations sur les produits et services offerts par INTERMUNDIAL XXI, SL, maintenant et à l’avenir, quel que soit leur statut en tant que client de INTERMUNDIAL XXI, SL.
En outre, le client consent au transfert des données aux preneurs fermes pour la préparation de projets et appels d’offres, contrats d’émission assurance appropriée et gérer avantages qui en découlent, y compris l’avis de modification de la Underwriter à l’échéance du contrat.
Les données personnelles demandées doivent être fournies obligatoirement par le juge nécessaire à l’exécution de la maintenance et de service, ne doit pas être fourni ne sera pas en mesure de conclure.
En outre, le client est informé que vous pouvez exercer à tout moment, par rapport à leurs données personnelles fournies, les droits d’accès, de rectification, annulation et opposition à ce qui devrait être dirigé vers INTERMUNDIAL XXI, SL, en tant que contrôleur ces données à l’adresse indiquée dans la rubrique de ce document.
analyse objective
Notre conseil est donnée sur la base d’un certain nombre de contrats d’assurance suffisante sur le marché risque d’être couvert, afin qu’il puisse faire une recommandation, conformément aux critères professionnels, le contrat d’assurance serait adéquate aux besoins des client. Cette analyse ne se limite pas au produit, également étendu aux services et aux prestations de l’assureur, élu ou non, mis au rebut au moment de la conclusion du contrat est en mesure de donner.
SUPPLÉMENTAIRE ASSURANCE ACCIDENTS
définitions:
accident:
Moyens accident de lésions corporelles provenant d’un, coup, extérieur au-delà du contrôle de l’Assuré origine d’une incapacité, et la cause de la mort totale ou partielle, ou violente.
invalidité permanente:
Il est destiné à une invalidité permanente perte organique ou fonctionnelle des membres et facultés de l’assuré dont l’intensité est décrite dans les présentes conditions générales, et dont le recouvrement est pas considéré comme prévisible sur les conseils d’experts médicaux nommés conformément à la loi.
Somme assurée:
Les montants établis dans le particulier et les conditions générales, l’indemnité maximale payable par l’assureur en cas de sinistre.
La non-conformité à l’évaluation du degré d’invalidité:
Si les parties parviennent à un accord sur le montant et la forme de rémunération, l’assureur verse la somme convenue. En cas de désaccord sera régie par les dispositions de la loi des contrats d’assurance.
L’indemnité de départ:
a)L’assureur est tenu de verser une indemnité à la fin des enquêtes et les enquêtes nécessaires pour établir l’existence de la demande et, le cas échéant, le montant qui en résulte. En tout état de cause, l’assureur doit faire, dans un délai de quarante jours à compter de la réception de la déclaration, le paiement du montant minimum que l’assureur peut devoir, selon les circonstances connues de lui.
b) Si dans les trois mois à compter de la survenance du sinistre à l’assureur pas été fait réparer les dommages ou compenser le montant en espèces pour des raisons non justifiées ou qui est attribuable, la rémunération sera augmenté d’un pourcentage équivalent à l’intérêt légal puis tour en cours, a augmenté de 50%.
c) Pour le paiement en cas de décès ou d’invalidité permanente, l’Assuré ou les bénéficiaires doivent présenter à l’assureur les pièces justificatives énumérées ci-dessous, selon le cas:
c.1. mort:
- certificat de décès.
- Certificat du Registre général des dernières volontés.
- Testament, le cas échéant.
- exécuteur testamentaire de certification si les bénéficiaires d’assurance sont désignés dans le testament.
- Un document certifiant la personnalité des bénéficiaires et l’exécuteur testamentaire.
- Si les bénéficiaires étaient les héritiers légaux seront nécessaires, en outre, la Déclaration Auto Héritiers délivrée par le tribunal compétent.
- Lettre exemption relative à l’impôt sur les successions ou de la liquidation, le cas échéant, dûment rempli par elle l’organe administratif compétent.
c.2.invalidité permanente:
- invalidité certificat médical indiquant le type d’invalidité résultant de l’accident.
assurance accident
l’assureur, Jusqu’au montant fixé dans les conditions particulières de la politique, et sous réserve des exclusions énumérées dans les conditions générales, paiement d’une indemnité en cas de décès ou d’invalidité permanente peut avoir droit à la suite d’accidents survenus durant les Voyage assuré et séjours en dehors de la résidence habituelle.
Ils couvrent pas les personnes de plus de 70 ans, les enfants de moins de 14 garantir ans dans le risque de décès, seulement jusqu’à 3 000 $ pour les frais funéraires et le risque d’invalidité permanente au montant fixé dans les conditions particulières.
ACCIDENT ASSURANCE EXCLUSIVEMENT dans les transports publics
Cette assurance couvre, seulement jusqu’à la limite indiquée dans les conditions particulières de la politique, l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité de l’assuré en raison de l’accident du transport en commun: avion, chemise de bateau, train ou liner de bus sur le trajet en tant que passager, y compris la montée et la chute de ces moyens de locomotion, selon les moyens utilisés et décrits dans le programme de visite.
personnes de couverture d’assurance voyage dans la location d’avions privés, un seul moteur (ou hélice, turbopropulseur, jet, etc.) ou sur les navires de croisière sont exclus.
Ils couvrent pas les personnes de plus de 70 ans, les enfants de moins de 14 garantir ans dans le risque de décès, seulement jusqu’à 3 000 $ pour les frais funéraires et le risque d’invalidité permanente au montant fixé dans les conditions particulières.
L’indemnisation en vertu des accidents exclusifs Assurance des particuliers dans les transports en commun ne sera pas complémentaire à celle reçue par l’assurance accident 24 heures s’ils étaient tous deux engagés sur la même politique.
La limite de rémunération des deux assurance contre les accidents sont:
a) en
cas de décès:
Quand il est prouvé que la mort, immédiate ou subséquente dans l’année de la survenance de l’accident est la conséquence d’un accident garanti par la police, l’assureur paiera la somme fixée dans les conditions particulières.
Si, après paiement d’une indemnité pour invalidité permanente, le décès de l’assuré doit avoir lieu à la suite du même accident, l’assureur paiera la différence entre le montant payé pour l’invalidité et l’assuré en cas de somme de mort, lorsque cette somme était supérieure .
b) en
cas d’invalidité permanente:
L’assureur versera la somme totale assurée si l’invalidité est complète ou proportionnelle au degré d’invalidité si cela fait partie partielle.
Pour l’évaluation du degré respectif d’invalidité est établi le tableau suivant:
b.1. La perte ou l’incapacité des deux bras ou les deux mains, ou
un bras et une jambe ou une main ou un pied, ou les deux jambes, ou les deux
pieds, cécité totale, la paralysie complète, ou tout autre préjudice que
stupéfie tous les travaux .......................................... 100%
perte de b.2 ou futilité: un bras ou une main ................................... .................................................. .................................................. ..................... 60% d’une jambe ou du pied .................... .................................................. .................................................. ....................................... 50% complet ....... Surdité .................................................. .................................................. .......................................... 40% du mouvement du pouce ou Index ................................................. .................................................. ........................................... 40% Perte de la vue un oeil ................................................ ..................................................................... ...................................... 30% Perte du pouce de la main ... .................................................. .................................................. ........................................... 20% Perte de l’index la main ................................................ .................................................. ................................................ 15% la surdité d’une oreille .............................................. .................................................. .................................................. ....................... 10% Perte d’un autre doigt .................... .................................................. .................................................. ................................ 5%.................................................. ................ 30% Perte du pouce de la main ......................... .................................................. .................................................. ..................... 20% Perte de l’index .................... .................................................. .................................................. .......................... 15% surdité d’une oreille .................. .................................................. .................................................. .................................................. .10% Perte d’un autre doigt .......................................... .................................................. .................................................. .......... 5%.................................................. ................ 30% Perte du pouce de la main ......................... .................................................. .................................................. ..................... 20% Perte de l’index .................... .................................................. .................................................. .......................... 15% surdité d’une oreille .................. .................................................. .................................................. .................................................. .10% Perte d’un autre doigt .......................................... .................................................. .................................................. .......... 5%...................... 30% Perte du pouce de la main ................... .................................................. .................................................. ........................... 20% Perte de l’index .............. .................................................. .................................................. ................................ 15% surdité d’une oreille ............ .................................................. .................................................. .................................................. ....... 10% Perte d’un autre doigt .................................... .................................................. .................................................. ................ 5%...................... 30% Perte du pouce de la main ................... .................................................. .................................................. ........................... 20% Perte de l’index .............. .................................................. .................................................. ................................ 15% surdité d’une oreille ............ .................................................. .................................................. .................................................. ....... 10% Perte d’un autre doigt .................................... .................................................. .................................................. ................ 5%.................................................. .................................................. .................. 20% Perte de l’index ....................... .................................................. .................................................. ....................... 15% surdité d’une oreille ..................... .................................................. .................................................. ................................................ 10% perte de tout autre doigt ............................................. .................................................. .................................................. ....... 5%.................................................. .................................................. .................. 20% Perte de l’index ....................... .................................................. .................................................. ....................... 15% surdité d’une oreille ..................... .................................................. .................................................. ................................................ 10% perte de tout autre doigt ............................................. .................................................. .................................................. ....... 5%.................................................. .................................................. ........................... 15% surdité dans une oreille ................. .................................................. .................................................. .................................................. ..10% Perte d’un autre doigt ......................................... .................................................. .................................................. ........... 5%.................................................. .................................................. ........................... 15% surdité dans une oreille ................. .................................................. .................................................. .................................................. ..10% Perte d’un autre doigt ......................................... .................................................. .................................................. ........... 5%10% Perte d’un autre doigt ........................................... .................................................. .................................................. ......... 5%10% Perte d’un autre doigt ........................................... .................................................. .................................................. ......... 5%
Dans les cas qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, et les pertes partielles, le degré d’invalidité est déterminé en proportion de la gravité par rapport à ces handicaps énumérés. En aucun cas dépasser l’invalidité permanente totale.
Le degré d’invalidité doit être définitivement fixé dans un an à compter de la date de l’accident.
ne sont pas pris en compte aux fins de l’évaluation du handicap efficace d’un membre ou l’organe affecté, le statut professionnel de l’assuré.
Si, avant l’accident, l’assuré qu’elle avait des défauts physiques, le handicap causé par l’accident ne peut être classé dans un degré plus élevé que ce serait si la victime était une personne normale du point de vue de l’intégrité corporelle.
l’impuissance fonctionnelle absolue et permanente du membre est comparable à la perte totale.
exclusions
Ils ne sont pas couverts par cette garantie:
a) Les lésions corporelles qui se produisent dans l’état de la maladie mentale, la paralysie, accident vasculaire cérébral, le diabète, l’alcoolisme, la toxicomanie, les maladies de la moelle épinière, la syphilis, le sida, l’encéphalite, et généralement, toute blessure ou d’une maladie qui réduisent la capacité physique assuré ou psychique.
b) des lésions corporelles à la suite d’actions criminelles, provocations, rixes, sauf en cas de légitime défense, et duels, imprudents, des paris risqués ou toute entreprise ou inconsidérées et accidents à la suite des événements de guerre, même si elles ont été a déclaré, émeutes populaires, les tremblements de terre, les inondations et les éruptions volcá- du Nicaragua.
c) les maladies, les hernies, lumbago, strangulation intestinale, les complications des varices, des empoisonnements ou des infections qui ne sont pas une cause directe et exclusive blessure compris dans la couverture d’assurance. Les conséquences des opérations chirurgicales ou des traitements inutiles pour les accidents de guérison ont souffert et ceux qui appartiennent à la prise en charge de la personne.
d) La pratique des sports suivants: sprint ou endurance, escalade et Voyage aéronautique, escalade, spéléologie, équitation chasse, polo, la lutte ou la boxe, le rugby, la pêche en haute mer, parachute ascensionnel, et tout jeu ou activité sportive avec un haut degré risque.
e) L’utilisation de deux roues de véhicule automobile.
f) L’exercice d’une activité professionnelle, à condition qu’il ne soit pas de nature commerciale, artistique ou intellectuelle.
g) inéligible pour les garanties couvertes par cette politique, toute personne qui cause intentionnellement l’accident reste.
h) les situations d’aggravation d’un accident avant la formalisation de la politique ne sont pas inclus.
MAXIMUM CUMULUS:
La compensation maximale de cette politique et pour une seule revendication, ne doit pas dépasser 1.200.000 euros.
clause d’indemnisation par le Consortium de compensation des assurances pour les pertes résultant d’événements extraordinaires dans l’assurance de personnes
Conformément aux dispositions du texte révisé du Statut juridique du Consortium de compensation des assurances, approuvé par le décret-loi royal 7/2004 du 29 Octobre, le preneur d’assurance d’un contrat d’assurance qui doit inclure un supplément en faveur de cette entité publique, il a le pouvoir d’accepter la couverture des risques extraordinaires avec toute compagnie d’assurance qui répond aux conditions requises par la loi.
Des pertes découlant des indemnités causées par des événements extraordinaires en Espagne ou à l’étranger lorsque l’assuré a sa résidence habituelle en Espagne, seront payés par le Consortium de rémunération d’assurance lorsque le preneur d’assurance a payé les frais supplémentaires correspondants en sa faveur et produire l’une des situations suivantes:
a) Que le risque extraordinaire couvert par l’indemnisation pour les assurances Consortium ne sont pas couverts par la police d’assurance souscrite auprès de la compagnie d’assurance.
b) Que, même étant couvert par cette police d’assurance, les obligations de la compagnie d’assurance ne peuvent pas être remplies parce qu’il a été judiciairement déclarée en faillite ou il est soumis à une procédure est intervenue ou assumée par le Consortium d’assurance règlement d’indemnisation.
Le Consortium de compensation des assurances ajustera ses performances aux dispositions du Statut juridique mentionné ci-dessus, en droit 50/1980 du 8 Octobre, sur les contrats d’assurance, le Règlement sur l’assurance des risques extraordinaires, approuvé par le décret royal 300 / 2004 du 20 Février, et des dispositions complémentaires.
Résumé de la législation
1. événements extraordinaires couverts
a) Les phénomènes naturels suivants: les séismes et les tsunamis; inondations extraordinaires, y compris celles produites par les tempêtes de la mer; des éruptions volcaniques; les cyclones atypiques (y compris des vents extraordinaires de plus de 120 km / h rafales); tornades et chute des corps astral et météorites.
b) ceux causés violemment en raison du terrorisme, rébellion, sédition, mutinerie et des émeutes. c) Les actes ou actions des forces armées ou des forces de sécurité en temps de paix.
événements atmosphériques et sismiques, les éruptions volcaniques et chute des corps sidéraux être certifiés, à la demande du Consortium de compensation des assurances, par le biais des rapports émis par l’Agence nationale de météorologie (AEMET), l’Institut National Geographic et d’autres organismes publics compétents dans l’art. Dans les cas d’événements de nature politique ou sociale, et en cas de dommages causés par des actes ou des actions des forces armées ou des forces ou des forces de sécurité en temps de paix, le Consortium de compensation des assurances peut demander la informations judiciaires et administratives compétentes sur les organes des événements.
2. Les risques exclus
a) Ceux qui ne donnent pas lieu à une indemnisation en vertu de la Loi sur les contrats d’assurance.
b) Les causés aux personnes assurées par un contrat d’assurance différente de ceux qui comprennent la surtaxe obligatoire en faveur de l’indemnisation pour les assurances Consortium.
c) Celles qui sont causées par les conflits armés, bien qu’il n’y ait pas de déclaration officielle de la guerre.
d) Les dérivés de l’énergie nucléaire, sans préjudice des dispositions de la loi 12/2011 du 27 mai, sur la responsabilité civile pour les matières nucléaires ou radioactives produites par les dommages.
e) produit par des phénomènes autres que ceux indiqués dans la précédente 1.a) la nature de paragraphe et, en particulier, celles produites par une grande nappe phréatique, le mouvement des collines, de glissement ou de sédimentation des terres, et des phénomènes similaires rockfall à moins que ceux-ci ont été professent causées par l’action des eaux de pluie qui, à son tour, aurait donné lieu à la situation des inondations extraordinaires et se produisent en même temps que lesdites inondations.
f) Celles qui sont causées par des émeutes au cours des réunions et des manifestations menées conformément aux dispositions de la loi organique 9/1983 du 15 Juillet, réglementant le droit de réunion, ainsi que dans le cadre de grèves légales, sauf si ces actions peuvent être classées comme des événements extraordinaires de ceux qui sont mentionnés dans la section 1.b) précédente.
g) causé par la mauvaise foi assurée.
h) correspondant à des pertes qui se produisent avant le paiement de la première prime ou lorsque, conformément aux dispositions de la loi des contrats d’assurance, la couverture du Consortium de compensation des assurances est suspendu ou l’assurance a été résilié pour non-paiement les primes.
i) Les pertes qui, par son ampleur et la gravité sont qualifiés par le gouvernement de la nation comme une « catastrophe ou de calamité nationale ».
3. Étendre la couverture
1. La couverture des risques extraordinaires pour les mêmes personnes et les mêmes sommes assurées sont établies dans les polices d’assurance aux fins de couvrir les risques ordinaires.
2. Les politiques d’assurance-vie conformément aux dispositions du contrat, et conformément à la réglementation de l’assurance privée, générer la provision mathématique, la couverture du Consortium de compensation des assurances se référeront à risque au capital pour chaque assuré, à savoir la différence entre la somme assurée et la provision mathématique que la compagnie d’assurance qui avait émis il doit avoir constitué. Le montant correspondant à la provision mathématique sera versée par l’assureur susmentionné.
dommages de communication Assurance Consortium Compensation
1. La demande de dommages-intérêts dont la couverture correspond au Consortium de compensation des assurances est effectué en lui communiquant par le preneur d’assurance, l’assuré ou le bénéficiaire de la police, ou par toute personne agissant au nom et pour le compte de ce qui précède ou par l’assureur ou l’intermédiaire d’assurance avec dont l’intervention avait réussi l’assurance.
2. Communication des dommages et obtenir des informations sur la procédure et le statut de traitement des demandes peut être effectuée:
- En appelant le centre d’appels d’indemnisation de l’assurance Consortium (952367042 ou 902222665).
- Grâce au site Web du Consortium de compensation des assurances: www.consorseguros.es
3. Évaluation des dommages:
L’évaluation des dommages indemnisables découlant de la législation sur l’assurance et le contenu de la police d’assurance sera faite par le Consortium de compensation des assurances sans déclic lié par les évaluations, le cas échéant, avait fait la compagnie d’assurance couvrant les risques ordinaires.
4. Le paiement de l’indemnité:
Le Consortium de compensation des assurances effectuera le paiement d’une indemnité au virement bancaire bénéficiaire d’assurance.
ASSURANCE SUPPLEMENTAIRE DE RESPONSABILITÉ
définitions:
Somme assurée:
Les montants établis dans le particulier et les conditions générales, l’indemnité maximale payable par l’assureur en cas de sinistre.
Obligations de l’assuré:
En cas de perte de responsabilité, le preneur d’assurance, l’assuré ou à leur charge, ne doivent pas accepter, négocier ou rejeter toute demande sans l’autorisation expresse de l’assureur.
L’indemnité de départ:
a) L’assureur est tenu de verser une indemnité à la fin des enquêtes et les enquêtes nécessaires pour établir l’existence de la demande et, le cas échéant, le montant qui en résulte. En tout état de cause, l’assureur doit faire, dans un délai de quarante jours à compter de la réception de la déclaration, le paiement du montant minimum que l’assureur peut devoir, selon les circonstances connues de lui.
b) Si dans les trois mois à compter de la survenance du sinistre à l’assureur pas été fait réparer les dommages ou compenser le montant en espèces pour aucune cause ou qui est attribuable, la rémunération sera augmenté d’un pourcentage équivalent à l’intérêt légal l’argent alors en cours, tourner a augmenté de 50%.
Assurance responsabilité civile privée
1 Responsabilité personnelle
L’assureur prend en charge, jusqu’à la limite établie dans les conditions particulières de la politique, une compensation pécuniaire, qui, sans être pénalité personnelle ou supplémentaire de responsabilité peut être imposée à l’assuré en vertu des articles 1902-1910 du Code civil ou des dispositions similaires en vertu du droit étranger, obligé de payer l’assuré, comme civilement responsable pour les dommages corporels ou matériels causés involontairement tiers dans leurs personnes, des animaux ou des choses.
Cette limite comprend le paiement des frais et dépens, ainsi que la constitution d’obligations judiciaires requises de l’assuré.
Aucun tiers ne doit être considéré: le preneur d’assurance; Assurés d’une politique et Voyage; les familles de tous.
2. Exclusions
Ils ne sont pas couverts par cette garantie:
a) Tout type de responsabilité qui correspond à l’assuré par les véhicules à moteur d’entraînement, les avions et les bateaux, ainsi que l’utilisation des armes à feu.
b) La responsabilité civile pour l’activité professionnelle, syndicale, politique ou associative.
c) les amendes ou pénalités imposées par les tribunaux ou les autorités de toutes sortes.
d) La responsabilité découlant de la pratique du sport professionnel et les modalités suivantes, même comme l’alpinisme amateur, la boxe, le bobsleigh, la spéléologie, le judo, parachutisme, parapente, vol à voile, polo rugby, tir, voile, arts martiaux, et ceux qui sont chargés avec des véhicules à moteur.
e) Les dommages aux biens commis par un titre assuré.
perte de b.2 ou futilité: un bras ou une main ...................................................... ................................... 60% d’une jambe ou du pied .................... ................. ................................................................................... 50% complet Surdité .................................. ........................................................... .......................................... 40% du mouvement du pouce ou Index .............................................................. ........................................... 40% Perte de la vue un oeil ...................................................................................... ...................................... 30% Perte du pouce de la main ... ..................... .................................................. ........................................... 20% Perte de l’index la main .......................... .................................................. ................................................ 15% la surdité d’une oreille .................................................. .................................................. ....................... 10% Perte d’un autre doigt .................... .......................................... ................................ 5%.................................................. ................ 30% Perte du pouce de la main ......................... .................................................. .................................................. ..................... 20% Perte de l’index .................... .................................................. .................................................. .......................... 15% surdité d’une oreille .................. .................................................. .................................................. .................................................. .10% Perte d’un autre doigt .......................................... .................................................. .................................................. .......... 5%.................................................. ................ 30% Perte du pouce de la main ......................... .................................................. .................................................. ..................... 20% Perte de l’index .................... .................................................. .................................................. .......................... 15% surdité d’une oreille .................. .................................................. .................................................. .................................................. .10% Perte d’un autre doigt .......................................... .................................................. .................................................. .......... 5%...................... 30% Perte du pouce de la main ................... .................................................. .................................................. ........................... 20% Perte de l’index .............. .................................................. .................................................. ................................ 15% surdité d’une oreille ............ .................................................. .................................................. .................................................. ....... 10% Perte d’un autre doigt .................................... .................................................. .................................................. ................ 5%...................... 30% Perte du pouce de la main ................... .................................................. .................................................. ........................... 20% Perte de l’index .............. .................................................. .................................................. ................................ 15% surdité d’une oreille ............ .................................................. .................................................. .................................................. ....... 10% Perte d’un autre doigt .................................... .................................................. .................................................. ................ 5%.................................................. .................................................. .................. 20% Perte de l’index ....................... .................................................. .................................................. ....................... 15% surdité d’une oreille ..................... .................................................. .................................................. ................................................ 10% perte de tout autre doigt ............................................. .................................................. .................................................. ....... 5%.................................................. .................................................. .................. 20% Perte de l’index ....................... .................................................. .................................................. ....................... 15% surdité d’une oreille ..................... .................................................. .................................................. ................................................ 10% perte de tout autre doigt ............................................. .................................................. .................................................. ....... 5%.................................................. .................................................. ........................... 15% surdité dans une oreille ................. .................................................. .................................................. .................................................. ..10% Perte d’un autre doigt ......................................... .................................................. .................................................. ........... 5%.................................................. .................................................. ........................... 15% surdité dans une oreille ................. .................................................. .................................................. .................................................. ..10% Perte d’un autre doigt ......................................... .................................................. .................................................. ........... 5%10% Perte d’un autre doigt ........................................... .................................................. .................................................. ......... 5%10% Perte d’un autre doigt ........................................... .................................................. .................................................. ......... 5%